Poetry in Translation: Interogasyon by Rustom Casia

Interogasyon
ni Rustom Casia
ginsaylo sa Kinaray-a ni Ulysses Espartero
23 Hulyo 2012

Tanan nga gusto
ko hambalon hay
nangin baras
sa kada
nagapamangkot nga
kasa kang M-14,
M-30, M-203 kag M-16

Nakasukbit sa
akon abaga ang
kakulba                                   

Mabalik kuno sanda.

-a translation of “Interogasyon” (Interogation) originally written in Tagalog by a revolutionary poet who is known as Rustom Casia

This poetry in translation is a work in progress as there are Tagalog words that I find difficult to translate in the regional language of Kinaray-a. Be that as it may, I wish to extend my cordial invitation for you to read my thoughts on poetic verses and check my blog site STROKES OF MY HAND via http://yulespartero.blogspot.com